Упрощённая натурализация: заверенный перевод ≠ заверенная копия (шаг 6)

Чем отличается официальный перевод от заверенной копии документа — и почему это важно при подаче на гражданство.

На этапе подготовки документов важно не перепутать две вещи: официальный перевод и заверенную копию документа.

Официальный перевод на венгерский язык — это hiteles magyar nyelvű fordítás: перевод, который имеет юридическую силу и может быть принят венгерским ведомством.

Заверенная копия — это не просто скан или ксерокопия, а копия, на которой уполномоченный орган подтверждает, что она полностью соответствует оригиналу.

В Венгрии заверенную копию иностранного документа может сделать OFFI или нотариус, а за границей — венгерский консул.

Копия без нотариального или другого официального заверения остаётся обычной ксерокопией. А обычную ксерокопию при подаче на упрощённую натурализацию не примут.